5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

毎日新聞が変態記事を訂正して潰れるまで許さない13

1 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 00:30:52.43 ID:majhv0bT0
このスレは毎日新聞が英字サイトで9年以上、英字紙面で10年以上、計19年以上も
低俗な雑誌から盗用し世界に配信し続けた記事を奥様たちで発掘・情報交換するスレです。
英語が得意な奥様も苦手な奥様も情報交換いたしましょう。

◆特定の政党・宗教団体・メディアとは全く関係ございませんので、そのような方はご遠慮下さい。◆
◆荒らしには、お手を触れませんよう、さっくりスルーでお願い致します。◆

  前スレ
毎日新聞が変態記事を訂正して潰れるまで許さない12
ttp://toki.2ch.net/test/read.cgi/ms/1302013591/

◆紙面版 毎日デイリーニューズ(MDN)『WAIWAI』表題一覧
ttp://f17.aaa.livedoor.jp/~kasiwa/mainichi/waiwai.html
◆発掘人元記事保管場所
 ttp://pics.livedoor.com/u/hakkutunin/
まとめサイト
◆毎日新聞問題の情報集積wiki★
 ttp://www8.atwiki.jp/mainichi-matome/
◆毎日新聞の英語版サイトがひどすぎる まとめ@wiki★
 ttp://www9.atwiki.jp/mainichiwaiwai/

2 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 00:31:13.89 ID:majhv0bT0
【参考】便利な翻訳ツール
エキサイト辞書 新英和中辞典 第6版 (研究社)
ttp://www.excite.co.jp/dictionary/
OALD Oxford Advaned Learner's Dictionary
ttp://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/lookup?cc=global
英和・和英辞典サイト
 アルク:英辞郎 on the Web
  ttp://www.alc.co.jp/eng/dic/index.html
英英辞典サイト
  ttp://dictionary.reference.com/ (英語)
スラング辞典
  ttp://www.urbandictionary.com/  (英語)
weblio
ttp://www.weblio.jp/
weblio類語辞典
ttp://thesaurus.weblio.jp/
英和辞典の中の訳語を使うと不自然な文章になる時は国語辞典と合わせてこれを活用してください。

全文翻訳サイト
エキサイト
  ttp://www.excite.co.jp/world/
Yahoo翻訳
  ttp://honyaku.yahoo.co.jp/
10の翻訳エンジンから一括翻訳 翻訳くらべ
  ttp://7go.biz/translation/

3 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 00:31:32.35 ID:majhv0bT0
このスレは基本が紙時代の翻訳ですがweb未翻訳分も対応しています。
引用された元記事が発掘されているものから、優先して翻訳しています。

◇ご自分のペースでゆっくり、作業して下さい。
 膨大な数の記事があります。長期に渡って作業を
 続けなければなりませんので、飛ばし過ぎは要注意ですわ。

文字起こしをして下さる奥様は
◇必ず、文字起こしをされる前にwiki集積所もしくは
 レスにて資料が他の方とダブっていないかお確かめ下さい。
(定期的に作業済みのものをテキストに纏めてupしますので、そちらで確認お願いします)
 確認しましたら、宣言してから作業に入ってください。改行は出来るだけ原文と同じにお願いします。

◇スペルチェックは忘れずに。

◇文字起こしが完了しましたらお手数ですが
 テキストだけで結構ですからアップして下さい。(DLキーはなし)
 テキストに画像のURLを忘れずに記入して下さい。
 投下された文章(ファイル)は、一旦回収され、改めて翻訳さんにお渡し致します。

◇尚、英文画像が読み取れない場合は、発掘人さんにご依頼下さい。
 改めて、画像をUPして下さいます。

翻訳をしてもいいよ。と言う奥様は
◇翻訳します宣言をして頂ければ、こちらで紙面画像と文字起こしテキストを
 纏めてupしますのでDLして下さい。

◇完成した翻訳は英文と日本文を交互に混ぜ込んでスレに投下して下さい。
◇投下された翻訳は、wiki編集人さんが集積所に反映して下さいます。

それでは、宜しくお願いします。

4 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 00:31:50.93 ID:majhv0bT0
記者名一覧
  MS = Mark Schreiber
  TI = Takeshi Ito
  MH = Michael Hoffman
  JH = Jonathan Hendriksen
  NW = Nathan Westby
  GB = Geoff Botting
  GM = Greg Mettam
  MK = Masuo Kamiyama(1995.5.28, 1995.7.2に登場)
  HW = Hiroaki Wada
  DD = Daniel Day
  GS = Gary Schaefer
  RC = Ryann Connell(1997.12.28に登場)
  CC = Cheryl Chow
  AJB= Anthony J. Bryant
  AF = Adam Fulford
  Kiyoko Tanaka
  ヨウスケ・カドタ(門田陽介)
   Laddie Monbulk
  アキコ・ウエマツ
  Saul M. Liebowitz

5 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 00:33:20.92 ID:majhv0bT0
殺害と切断が街を忍び歩くが、誰がパンジー(orホモ野郎)のことを思いついただろうか? 2008,5,9
Murder and mutilation stalk the streets, but won't somebody think of the pansies? 2008,5,9
Josei Seven 5/15-22 By Ryann Connell
女性セブン 5/15-22 ライアン・コネル記
ttp://toki.2ch.net/test/read.cgi/ms/1316050572/6-11

外国人妻は、サムライの夫がちっとも輝く鎧をまとった騎士ではないと不平を言う 2005,11,23
Foreign wives complain their samurai husbands no knights in shining armor 2005,11,23
AERA 11/28 By Ryann Connell
AERA 11/28     ライアン・コネル記
ttp://toki.2ch.net/test/read.cgi/ms/1316050572/13-19

6 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 00:33:42.71 ID:majhv0bT0
13 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/09/15 12:42:24 ID:i+xK2KZG
>>12
People's Republic gets to peek-in at Nipponese nudity 2004,10,30
Shukan Jitsuwa 11/11 By Masuo Kamiyama?

SM cartoonist acts out all-too-real flaky fantasies on female assistant 2005,4,23
Shukan Gendai 4/30 By Masuo Kamiyama?

Churlish Chinese chided for chundering on chagrined Japan 2007,6,9
Asahi Geino 6/7 By Masuo Kamiyama
ttp://www1.axfc.net/uploader/Sc/so/274868.zip

「By Masuo Kamiyama?」にしているのは、集積所では、カミヤマとなってますが
元のファイルには記名が見当たらなかったので「?」をつけました。
よろしくお願いします。

7 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 00:34:50.17 ID:majhv0bT0
前スレが直ぐに落ちてしまったのでスレ番は同じにしました。

8 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 10:11:16.34 ID:majhv0bT0
18 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/05 11:13:31 ID:E3rty9DP
[0]
人民共和国、ニッポンジンの裸体を覗き込むようになる 2004,10,30
People's Republic gets to peek-in at Nipponese nudity 2004,10,30
Shukan Jitsuwa 11/11
週刊実話 11/11
[1]
"Only in Japan has the striptease become a cultural icon," asserts Katsuya Ueda. "But I'd certainly like to see it
succeed in setting down roots in China. I think many fans are waiting to watch it, and promoters seem to be
eager to get in on it as well. But this year, from media coverage of the Asia Cup soccer tournament and
prostitution incidents involving Japanese, anti-Japanese feelings appear to have picked up over the year
before, so we gave up on the idea."
「日本の中においてのみ、ストリップショーは文化の象徴になっています」と上田勝弥は断言する。
しかし、私は確かに中国にもストリップショーが上手く根付くのを見てみたいのです。
ショーを観る事を多くのファンが待ち望んでいると思いますし、プロモーターもまた、参加することに熱心です。
しかし今年、アジアカップサッカー大会と日本人が関与した売春事件についてのマスコミ報道から、
反日感情は昨年を上回ってしまったようで、私たちはこのアイデアをあきらめました」

9 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 10:11:33.38 ID:majhv0bT0
19 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/05 11:15:26 ID:E3rty9DP
[2]
Ueda is president of Arty, an Osaka-based consultancy to venture businesses, and, as Shukan Jitsuwa (11/11)
points out, the man who deserves credit for having succeeded in exporting the first striptease performance
from Japan to China -- the later of which is a country that has traditionally taken a prudish view of public
nudity.
上田は大阪を拠点とするベンチャービジネスへのコンサルタント会社・アーティーの代表取締役で、また週刊実話(11/11)が指摘

するように、日本から中国に最初にストリップショーを輸出することに成功したという功績を持つ人物である。
中国は伝統的に、裸体を公開することに対して、いかめしい見解を取ってきた国なのだ。
[3]
"My ultimate objective is to open a talent school in China, train dancers and open up a club," Ueda continues.
"To start the ball rolling, last year I arranged for a strip performance to coincide with China's National Day on
October 1. No matter how I explained, though, the Chinese just didn't seem to understand what I meant."
「私の究極の目標は中国でタレント養成所を開校し、踊り子を訓練し、クラブを開業することです」と上田は続ける。
「仕事を上手く始めるために、昨年私はストリップパフォーマンスを10月1日の中国の建国記念日(国慶節)と同日に行う手はずを

整えました。
とはいえ、いくら私が説明しても、中国人たちには私の意図がちっとも理解できないようでした」

10 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 10:11:47.81 ID:majhv0bT0
20 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/05 11:16:02 ID:E3rty9DP
[4]
Be as it may, Ueda managed to er, pull it off. The performances were held at the 300-person capacity Shijixing
Langman Zhidu theater (capacity: 300) in Yangzhou, a medium-sized city in Jiangsu Province, west of
Shanghai.
とはいえ、上田はなんとか、えーと、よろしくやった。
上海の西の、江蘇省の中規模の都市・揚州にある、
300人を収容できる規模のShijixing Langman Zhiduシアター(収容可能人数:300)で、ストリップショーは開催された。
[5]
Fortunately or unfortunately, certain compromises had to be made to placate the sensibilities of the natives.
幸か不幸か、現地の人々の感受性をなだめるための、ある妥協がなされなければなかった。

11 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 10:12:05.12 ID:majhv0bT0
21 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/05 11:16:30 ID:E3rty9DP
[6]
"During the negotiations, the government and Public Security Bureau advised me that the dancer would not be
permitted show both nipples or her crotch, but could bare the rest of her body," Ueda relates. "They also
posted policemen at the corners of the stage, which sort of put a damper on things.
「交渉の間、政府と公安省は、踊り子は乳首や股を見せることは許されないが、彼女の体のそれ以外の部分はむき出しにしてもよ

い、私に忠告しました」と、上田は説明する。
「かれらはまた、場を白けさせるためでしょうか、舞台の隅に警官を配置しました」
[7]
"When the show finally got under way, you could feel the swell of excitement from the audience. We had the
dancer shimmy to the music, peel off her costume and then undulate on a bed on stage. It was done just as it
would have been in Japan --- as complete as anything you might see in the Rock Theater in Asakusa!"
「公演がとうとう始まったときには、観客から興奮の高まりが感じられるほどでした。
私たちは踊り子に、音楽に合わせてシミーを踊らせ、衣装を脱がせ、舞台上のベッドの上で波のように揺れさせました。
それはまさに日本で行われるであろう通りに行われました―ーー浅草ロック座で見られるものすべてのように完璧でした!」

12 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 10:12:26.56 ID:majhv0bT0
22 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/05 11:17:21 ID:E3rty9DP
[8]
The theater in Yangzhou is an established venue well equipped with a large stage, good lighting and sound.
The towns' wealthier citizens have been known to cavort till dawn there, blowing as much as an ordinary
worker's entire monthly salary in one evening.
揚州の前述の劇場は、大きな舞台・よい照明と音響を完備した、格式ある場所だ。
町の富裕市民たちは、夜明けまでそこで遊び戯れ、一晩で普通の労働者の丸一か月分の給料にあたる額を浪費していることで、
知られている。
[9]
According to Ueda, every strip performance was a sellout, with a total of 1,500 patrons filing in to watch the
star performer, who goes by the professional name Maiko Yuki, flash her epidermis.
上田によると、ストリップショーは毎回大入り満員で、
スターパフォーマー(彼女は夕樹舞子という芸名で通っている)が彼女の柔肌をちらっと見せるのを
観るために、合計1500人のお客様が場を埋めることとなった。

13 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 10:13:03.22 ID:majhv0bT0
23 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/05 11:17:57 ID:E3rty9DP
[10]
Ms. Yuki, whose curriculum vitae also includes magazine modeling and appearances in adult videos, is already
well known in Hong Kong.
職歴の中に雑誌モデルやアダルトビデオへの出演も含まれている、ミズ・夕樹は、すでに香港では有名である。
[11]
"Since the performance lasted 60 minutes, we produced a 'team show' with two other performers," Ueda tells
Shukan Jitsuwa. "We found out afterwards that a big shot had even come all the way from Guangdong
Province in the south to watch them.
「パフォーマンスは60分間も続いたので、私たちは他の二人のパフォーマーと一緒に『チームショー』をプロデュースしました」
と上田は週刊実話に語る。
「彼女たちを見るために南の広東省から、ある有力者がはるばるやって来たことを、私たちは後で知りました」

14 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 10:13:53.47 ID:majhv0bT0
24 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/05 11:18:31 ID:E3rty9DP
[12]
"We also arranged for a polaroid shooting performance (in which members of the audience are rented instant
cameras and encouraged to take close-up shots of the strippers), but I guess Chinese are a bit shy -- there
were few takers -- so instead we just had the theater staff sell the photos. Those went like hotcakes."
「私たちはまた、ポラロイド撮影パフォーマンス(観客にインスタントカメラが貸し出され、ストリッパーの近接写真を撮るよう
勧められる)の手筈も整えましたが、中国人はちょっとシャイなんでしょうね――写真を撮る人はほとんどいませんでした――な
のでかわりに、劇場のスタッフに写真を売らせました。写真は飛ぶように売れました。」
[13]
While the Chinese theater owner was reportedly eager to bring back the Japanese dancers for an encore in
2004, politics intervened.
報じられるところによると、この中国の劇場のオーナーは2004年にアンコールとして
日本人の踊り子たちがまたやってくることを熱心に望んでいるにもかかわらず、政治が邪魔をした。

15 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 10:14:29.19 ID:majhv0bT0
25 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/05 11:19:07 ID:E3rty9DP
[14]
Still, Ueda hasn't given up his dream of adding bump-and-grind striptease performances to Japan's repertoire
of exports to the People's Republic.
それでも上田は、中華人民共和国への輸出物の日本のレパートリーに、
腰をくねくね動かすストリップパフォーマンスを追加するという夢を、あきらめていない。
[15]
"We still have hopes of bringing them back next year," he sighs, hopefully.

October 30, 2004
「それでも私たちは、来年彼女たちを再訪中させる望みを持っています」と、希望に満ちて、彼は待ち望む。

2004年10月30日
#以上です

16 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 10:14:55.27 ID:majhv0bT0
26 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/05 11:21:37 ID:E3rty9DP
#プチつっこみ
[4]
>the 300-person capacity Shijixing Langman Zhidu theater (capacity: 300)
(300人を収容できる規模のShijixing Langman Zhiduシアター(収容可能人数:300))

一つの名詞句の中に、なぜか二回も『キャパシティーは300人』と書かれています。
大事なことなので二回言ったのでしょうか。

#参考
ttp://arty.co.jp/press/cd-6.html

17 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 13:05:11.74 ID:majhv0bT0
27 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/05 13:59:43 ID:E3rty9DP
[0]
SMマンガ家、女性アシスタントを相手に、迫真のひどくイカれた妄想を実演する 2005,4,23
SM cartoonist acts out all-too-real flaky fantasies on female assistant 2005,4,23
Shukan Gendai 4/30
週刊現代 4/30
[1]
"The man in the mask, who had stripped me completely naked, handed me a safety razor and shaving cream
and ordered me to shave myself down there. While I complied without protest, he began filming me from
different angles with his video camera." If you think that's flaky, you ain't seen nothing yet. On April 7, the
Tokyo Metropolitan Police arrested Hideka Tada, age 38, who, writing for Dojinsha Co. under the pen name
"Hideki Nonomura" has been acclaimed for his famous SM cartoons in which adolescent females with
enormous breasts undergo acts of humiliation similar to the one above. Tada, it seems, wasn't content merely
to imagine such activities, but wanted to experience the real thing before turning to his sketchpad.
「マスクをつけた男が、私の服を取って全裸にし、安全カミソリとシェービングクリームを私に手渡し、
自分でアソコを剃るよう、私に命令しました。
私が抗議せずに命令に従っている間、彼はビデオカメラでいろいろな角度から私を撮影し始めました」
もしこれがイカれていると思うなら、あなたはまだ何もわかっちゃいない。
4月7日に、警視庁はタダ・ヒデカ(38歳)を逮捕した。「野々村秀樹」というペンネームで
(株)ドウジンシャに執筆している彼は、彼の有名なSMマンガのために高く評価されていた。
そのマンガには、巨乳の若い女性が登場して、上述の女性と似た恥辱行為を経験するのだ。
どうやら、タダは、このような行為をただ想像するだけでは満足できずに、
スケッチブックに向かう前に本物を体験したいと思ったらしい。

18 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 13:05:40.85 ID:majhv0bT0
28 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/05 14:00:54 ID:E3rty9DP
[2]
"Nonomura's works were extremely popular," a magazine editor tells Shukan Gendai (4/30). "Bookstores would
set up exclusive corners just to display his books. He was regarded by many as the 'Emperor' of this type of
cartoon business and rumor had it he raked in 100 million yen a year via consignment sales to the media."
「野々村の作品は非常に人気がありました」と雑誌編集者は週刊現代(4/30)に語る。
「彼の本を展示するためだけに、書店は特設コーナーを設けたものでした。
多くの人が、彼をこの手のマンガ産業の『帝王』とみなしていて、
彼がドウジンシャに委託販売することによって一年当たり10億円も荒稼ぎしているという噂がありました」
[3]
Miss A, whose testimony appears above, stands a petite 155 centimeters in height and is described as a
"beauty." She had worked as an assistant in Nonomura's studio from about 18 months ago.
Aさんは―――冒頭で引用されたのは彼女の証言である――身長がたったの155センチメートルで「美人」であると記述されている。
彼女は約18ヶ月前から、野々村のスタジオでアシスタントとして働いてきた。

19 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 13:05:57.59 ID:majhv0bT0
29 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/05 14:01:48 ID:E3rty9DP
[4]
"It was the night of August 22," she recalls. "I got to my apartment around 11:30 PM, and on my way into my
room, I heard this man's voice."
「あれは8月22日の夜のことでした」と彼女は思い出す。
「私は午後11時30分ころに自分のアパートメントにつき、部屋に入るまでの途中で、その男の声を聞きました」」
[5]
As she trembled with fear, the man stuck duct tape over her mouth and covered her eyes with a mask. He
then slapped a pair of handcuffs on her wrists and bound her knees and ankles with ropes. She then
overheard him making a telephone call, in which he said, "I've got the woman secured The position of moles
on her body match what you told me." He also said, "You've got her parents' house surrounded? Good."
彼女が恐怖で震えていると、その男はダクトテープを彼女の口にはりつけて覆い、マスクで彼女の目を隠した。
そしてかれはカシャリと手錠を彼女の両手首にはめ、ロープで彼女の膝と踵を縛った。
そして彼女は男が電話をかけるのを漏れ聞いた。電話で彼は
「おれはあの女を動けなくした。彼女の体のほくろの位置はお前が俺に語ったものと合致している」
また彼はこういった。「おまえは彼女の両親の家を取り囲んだな? よし」

20 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 13:06:19.38 ID:majhv0bT0
30 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/05 14:02:34 ID:E3rty9DP
[6]
When the mask was removed from Miss A's eyes, she saw her room had been set up with studio lights and
before her stood a man in a mask, who ordered her to strip and shave her mons veneris.
Aさんの目からマスクが取り外されると、彼女は自分の部屋にスタジオライトが設置されていたのを見、
彼女の前にはマスクをした男が立っていて、彼は彼女に服を脱いで彼女のビーナスの丘を剃るよう命令した。
[7]
With the camera lens on her face, she was ordered to speak about her previous experiences with men.
カメラのレンズを顔に向けられたまま、彼女は自身の過去の男性経験について話すよう命令された。

21 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 13:06:39.39 ID:majhv0bT0
31 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/05 14:03:18 ID:E3rty9DP
[8]
"After that, he demanded that I fondle myself, and then suck his thing..., and then he demanded I have sex
with him. I didn't do everything he wanted though."
「そのあと、彼は私に自分自身を愛撫して、彼のモノをフェラするよう要求し……そして彼は
私に彼とセックスするよう要求しました。でも私は彼が欲すること全てはしませんでした」
[9]
After the man finished he told her menacingly, "I'll let you live. As long as you don't mention this to anyone
and keep things up the way they've been going, I won't do a thing."
男は事を終えた後、脅すように彼女に語った。「おまえを生かしておいてやる。
お前がこのことを誰にも言わず、今までどおりにしている限り、おれは何もしない」

22 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 13:06:56.04 ID:majhv0bT0
32 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/05 14:04:22 ID:E3rty9DP
[10]
"My mind was a total blank," she insists. "But I was terrified they might go after my family. The next morning I
phoned the Sensei (Nonomura) to say I'd be late for work, and he told me his wife was out of town and that I
could take a holiday."
「私の頭の中は真っ白になりました」と彼女は主張する。「しかし彼らが私の家族を狙うかもしれないことが、
私を怖がらせました。翌日の朝私は先生(野々村)に電話して仕事に遅れるというと、
彼の妻が留守にしているので私は休暇をとっていい、と彼は私に言いました。
[11]
The man's threats to Miss A via telephone and in person continued at the rate of two to three times a week for
the next seven months. But one day she noticed that a December 2002 cartoon story entitled "Humiliation"
told a tale that matched her own terrifying experiences to a "T." Her suspicions hardened and in January of
this year she confirmed that Nonomura was her tormentor when she went to bed with him and observed that
the penises of the man in the mask and her employer were a perfect match.
電話による、あるいは本人が直接した、Aさんへの男の脅しは、それからの7ヶ月間にわたって週に2・3回の割合で続いた。
「辱め(Humiliation)」という表題の2002年12月のマンガに、彼女自身の恐るべき体験と合致する、
「T」なる人物との物語が描かれていたことに、ある日彼女は気がついた。
彼女の疑惑は強いものとなり、今年の一月に野々村と一緒にベッドに行って、マスクの男と彼女の雇い主のペニスが
完全に合致することに気がついたとき、彼女は野々村が彼女をなぶりものにした人物だと確信した。

23 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 13:07:20.34 ID:majhv0bT0
33 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/05 14:05:05 ID:E3rty9DP
[12]
At first A contemplated suicide, but decided to go to the police, who were waiting at the apartment when the
masked man came calling.
最初Aは自殺を考えたが、警察に行くことに決め、マスクの男がアパートにやってきて呼びにきた時、警察は待ち受けていた。
[13]
Nonomura/Tada is said to be contrite over his crimes, but that is of scant consolation to Miss A.
野々村/タダは自分の犯罪を深く悔いているといわれているが、Aさんにとって、それはなんの慰めにもならない。

24 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 13:07:40.95 ID:majhv0bT0
34 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/05 14:05:57 ID:E3rty9DP
[14]
"Now every time I arrive home, I always feel this scary momentary sensation that somebody's lurking inside
there," she weeps bitterly. "I can't let him get away with this."
「今では家に着くときはいつも、家の中で誰かが待ち伏せているという、恐ろしい瞬間的な感覚をいつも感じます」
と彼女は激しく泣く。「私には彼をこの件で罪に問わないわけにはいきません」
[15]
While the models in Nonomura's cartoons frequently show ecstatic expressions while being tied up, whipped
and otherwise humiliated, that kind of reaction, concludes Shukan Gendai, is no more than the product of
warped fantasies of his own twisted personality.

April 23, 2005
野々村のマンガに出てくるキャラクターは縛り上げられ、鞭打たれ、あるいは違うやり方で辱められている間に
恍惚とした表情を頻繁に浮かべるが、週刊現代は結論付けるのだが、
そのような反応は、野々村自身のねじれた人格の生み出した歪んだ妄想の産物に過ぎない。

2005年4月23日

25 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 13:08:20.79 ID:majhv0bT0
35 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/05 14:07:24 ID:E3rty9DP
#以上です
[1]
野々村が作品を発表しているDojinsha Co. がどの会社かわからなかったのですが……
チャンピオンやマガジンはドウジンシャじゃないですよね。もしかして同人誌?
とりあえず 同人社 ttp://www.dojinsha.co.jp/ ではないような気がします。

[10]
> and he told me his wife was out of town and that I could take a holiday.
(彼の妻が留守にしているので私は休暇をとっていい、と彼は私に言いました。)

なんで妻が留守だと休暇を取っていいのか、最初は理解できませんでしたが、
実は「野々村秀樹」はひとりではなく、夫婦二人で一組の漫画家なのだそうです。
だから妻が留守だと仕事にならない、ということなのでしょう、多分。
ここらへんの説明が欠けているのは、変態記事ではいつものことです。

26 :可愛い奥様:2011/10/06(木) 13:08:56.75 ID:majhv0bT0
36 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/05 14:07:57 ID:E3rty9DP
参考
ttp://ja.wikipedia.org/wiki/野々村秀樹
野々村秀樹

関連項目[表示]
野々村 秀樹(ののむら ひでき)は、日本の漫画家。一見普通の名前に見えるが、夫婦合作のペンネームである。
作風としてセックスアピールの強い漫画を描く。同人活動も行っている。

37 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/05 14:08:28 ID:E3rty9DP
作品リスト [編集]

それゆけまりんちゃん(全2巻)
ファントム零(週刊少年チャンピオン、全4巻)
心霊調査室OFFICE麗(原作:宮塢さなえ、週刊少年マガジン→マガジンSPECIAL、全12巻)
人形少女(原作:小宮さなえ、マガジンSPECIAL、全2巻)
邪魂狩り(脚本協力:宮塢さなえ、週刊少年マガジン、全5巻)

この項目「野々村秀樹」は、漫画家・漫画原作者に関する書きかけ項目です。加筆、訂正などをして下さる協力者を求めています(P:漫画/PJ漫画家)。
カテゴリ: 日本の漫画家 | 生年不明 | 存命人物 | 共有筆名

参考ここまで

27 :腕時計ウブロは反日企業:2011/10/06(木) 13:20:05.16 ID:SYSBeN8mI
ウブロは反日スイスで反日韓国人を広告に出す馬鹿企業です。

一生涯不買します。一生涯、あなたの会社の腕時計の評判を落とし続けます。

電通にだまされて日本人消費者に嫌われたね。不買は一生。

28 :可愛い奥様:2011/10/07(金) 22:54:14.05 ID:SRPNCbWC0
39 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/06 09:33:50 ID:qthO4viB
>>38
おはようございます。
Horny housewives heading off to Bangkok to grab a slice of the Thai life 2007,1,23
Shukan Shincho 1/25 By Ryann Connell
ttp://www1.axfc.net/uploader/Sc/so/281253.zip
よろしくお願いします。

29 :可愛い奥様:2011/10/08(土) 02:05:44.80 ID:KqoNvtYY0
【人権侵害救済法案・外国人参政権はTPPから始まる】
来月の11月のAPEC で野田首相が、交渉に参加してしまったら決まってしまいます。
民主党が、意見集約を急いでいます。反対派の議員に凸電凸メールしてどんどん
反対意見を知らせましょう。本当に時間がありません!よろしくお願いします。

サルでもわかるTPP
http://luna-organic.org/tpp/tpp.html

TPPにおけるアメリカの本当の狙いはモノではな く、「金融」などのサービスと「投資」
http://app.m-cocolog.jp/t/typecast/268695/223908/67169485

【TPP反対デモに参加する奥様☆2】
http://toki.2ch.net/test/read.cgi/ms/1317937094/

30 :可愛い奥様:2011/10/09(日) 12:03:21.96 ID:ZdIYX4Xi0
あげ

31 :可愛い奥様:2011/10/10(月) 21:55:40.20 ID:SmeNDT4GO
黙れ変態!
毎日変態新聞

32 :可愛い奥様:2011/10/12(水) 09:09:18.98 ID:PN+Zxlth0
あげます

33 :可愛い奥様:2011/10/14(金) 09:18:38.17 ID:ESAk6PZE0
あげ

34 :可愛い奥様:2011/10/14(金) 12:00:27.08 ID:yXLwK0H+0
>>1スレ立てありがとう

35 :可愛い奥様:2011/10/14(金) 14:30:17.71 ID:ESAk6PZE0
>>15
ここまで編集済み

36 :可愛い奥様:2011/10/16(日) 21:35:23.64 ID:tVw5NrJe0
もう下火なのかな
毎日2回朝晩書き込んだほうがいいよ

37 :可愛い奥様:2011/10/17(月) 03:57:31.59 ID:Z1a2aq/10
下火w

38 :可愛い奥様:2011/10/18(火) 01:37:11.16 ID:XZbRTigwO
変態を許せない

39 :可愛い奥様:2011/10/18(火) 02:41:07.66 ID:gadnBCOr0
相変わらず高所からの視点で屑論説を垂れ流しているね。何も反省していないのだろう。
本当に潰れてほしい。

40 :可愛い奥様:2011/10/19(水) 10:20:35.81 ID:M6i18InU0
41 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/17 08:00:08 ID:MCo6HzBc
[0]
田舎じみた中国人、悔しがる日本に吐いたことでたしなめられる 2007,6,9
Churlish Chinese chided for chundering on chagrined Japan 2007,6,9
Asahi Geino 6/7 By Masuo Kamiyama
アサヒ芸能 6/7 カミヤママスオ記
[1]
Whether blatant rip-offs of intellectual properties, exports of deadly dog food
to the U.S., or poisonings in Panama -- where over 300 humans are said to
have died from ingesting toxic cough preparation -- China's international
reputation has come under fire of late.
知的財産のあからさまなパクリやら、合衆国への致死性のドッグフードを輸出やら、
あるいはパナマでの中毒(毒性の咳止めを服用したために300人以上の人間が死亡したといわれている)やらで、
中国の国際的な評判は最近非難の的となっている。

41 :可愛い奥様:2011/10/19(水) 10:20:55.73 ID:M6i18InU0
42 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/17 08:00:49 ID:MCo6HzBc
[2]
China's main appeal, notes Asahi Geino (6/7), has been manufacturing on the
cheap, made possible by low labor costs. But these have risen in the
country's coastal areas, forcing factories to move to the interior -- where
quality control is slipshod at best. One Japanese maker of ladies' foundation
garments was aghast to discover recently that the length of the shoulder
straps on an entire shipment of brassieres it had ordered were not of uniform
length.
アサヒ芸能(6/7)は記すのだが、中国の主な魅力は、低い人件費によって可能となった
製品の安さである。しかし中国の沿岸地方の人件費は上がってきており、
工場は内陸に移動することを余儀なくされている--そこでの品質管理はよくて手抜きだ。
女性用スタイル矯正下着のある日本人製造業者は最近、注文した積荷一杯分以上の
ブラジャーの肩紐の長さがバラバラだったことに気がついて、愕然とした。
[3]
"Workers there are paid by the piece, so they just rush to turn out as many
items as they can," a businessman explains. "And no one even gave them detailed instructions on how to sew
them before they started."
「内陸地の労働者は製品一つごとに金を貰えるので、かれらはとにかく急いで可能な限りたくさんのモノを作る
という結果になります」と、あるビジネスマンは説明する。「そして、労働者が仕事を始める前に、
どうやって縫うのか、詳しい説明をかれらにする人なんて一人もいません」

42 :可愛い奥様:2011/10/19(水) 10:21:11.63 ID:M6i18InU0
43 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/17 08:01:26 ID:MCo6HzBc
[4]
But Asahi Geino saves the gist of its polemic on the mercenary individuals who arrive on these shores. China's
"New Badniks" is how the weekly describes them.
しかしアサヒ芸能は、日本に到着したこれらの金銭に卑しい人々に対する反論の骨子を、省いている。
アサヒ芸能がかれらについて描写するときに使った言葉は、中国の"新しい悪役ロボット"である。
[5]
"My wife hoped to marry Yukichi Fukuzawa," sighs journalist Shunsuke Yamaoka, author of "My bride was an
extraterrestrial" (Futabasha, 2001). He was not being literal, as Mr. Fukuzawa passed away back in 1901; but
his visage peers out from Japan's 10,000-yen notes, the largest denomination currency, which are worth about
US $80 each.
「ぼくの嫁さんは異星人」(2001年双葉社)という本の著者の、ジャーナリストの山岡俊介は、
「私の妻は福沢諭吉と結婚したいと願ったのです」と、ためいきをつく。
彼は文字通りのことを言ったわけではない。というのも福沢氏はすでに1901年に逝去されているからだ。
しかし彼の肖像画が、日本の1万円札から覗いてるのだ。
1万円札は最高額の流通貨幣であり、一枚につきおよそ80アメリカドルの価値がある。

43 :可愛い奥様:2011/10/19(水) 10:21:29.21 ID:M6i18InU0
44 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/17 08:01:58 ID:MCo6HzBc
[6]
"Japanese always complain that Chinese are 'too laid-back,' while Chinese say, Japanese are 'too fastidious,'"
relates Yamaoka, who met his Chinese bride while she was working as a club hostess. When she "proposed"
marriage, her sweet words came out as, "My visa's going to expire pretty soon."
「日本人はいつも、中国人たちが『おおらかすぎる』と不平をいい、一方中国人は、日本人は『気難しすぎる』
といいます」と山岡は思い出す。彼は彼の中国人花嫁に、彼女がクラブのホステスとして働いているときに出会った。
彼女が結婚を『申し込んだ/画策した』とき、彼女の甘い言葉はこうだった:「私のビザはもうすぐ失効しちゃうの」
[7]
"The Chinese in Japan come from the bottom rung of their society," he reflects. "They come here because they
aspire to a more prosperous life. Even my wife would say to me, 'Money, money.'"
「日本に住む中国人は、かれらの社会の中の最低の階級からやってきます」と彼は評価する。
「かれらはもっと裕福な暮らしを熱望して日本に来ます。私の妻でさえ、私に『金、金』と言ったものです」

44 :可愛い奥様:2011/10/19(水) 10:21:47.61 ID:M6i18InU0
45 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/17 08:02:28 ID:MCo6HzBc
[8]
Complying to her wishes, Yamaoka estimates that over the 12 years of their marriage, he sprang for over 40
million yen, including drug injections (at 100,000 yen a pop) for her ailing mother, purchasing a condo for her
in China and helping out with her younger brother's messy divorce.
彼女の願いに応じて、山岡が見積もるところでは、12年以上に及ぶかれらの結婚生活において、
闘病中の義母のための薬物の注射(一回につき約10万円)やら、中国内の彼女のための豪邸の購入やら、
彼女の弟の厄介な離婚やらで、山岡は4千万円以上の代金を払った。
[9]
"She said if she couldn't get her hands on money any other way, she'd be forced to sell her body," says
Yamaoka. "As a man, I couldn't stand for that."
「他のやり方で金を手にできなければ、彼女は自分の体を売らざるをえないといいました」と山岡はいう。
「男として、私はそれは我慢できませんでした」

45 :可愛い奥様:2011/10/19(水) 10:22:12.21 ID:M6i18InU0
46 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/17 08:03:14 ID:MCo6HzBc
[10]
"When you consider about the way Chinese think, the importance of 'face' is palpable," Yamaoka observes.
"But our marriage was based on true love. Even though our divorce is imminent, I still believe this, even now."
「中国人の考え方について考慮するとき、『面子』の重要性は容易にわかります」と山岡は意見を述べる。
「しかし私たちの結婚は真実の愛に基づいていました。私たちが今にも離婚しそうだとはいえ、今でも、私はそう信じています」
[11]
Yamaoka currently only sees his once a year.
現在山岡は、彼のものとは年に一回しか会わない。
[12]
"Even though I told her to go back to China, she stays here. I can't figure her out," he sighs.
「私が彼女に中国へ帰るように言ったにもかかわらず、彼女はここに滞在しています。
私には彼女がわかりません」と彼はため息をつく。
[13]
In Shinjuku's Kabukicho entertainment zone, meanwhile, Chinese continue their pursuit of wealth with such
illicit activities as prostitution, credit-card skimming and drugs.
一方、新宿の歓楽街・歌舞伎町では、売春、クレジットカードのスキミング、そしてドラッグといった、
道徳的にとても許されない活動をして、中国人が彼らの富の追求を続けている。

46 :可愛い奥様:2011/10/19(水) 10:22:33.64 ID:M6i18InU0
47 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/17 08:04:18 ID:MCo6HzBc
[14]
"In some of the Chinese pubs, a place might actually run by an operator until midnight," says Shinjuku's
celebrity street guide Li Xiaomu. "Then it closes, and from 1 a.m., another operator takes over at the same
location. The rent is cheaper that way, and a lot of shops do it to avoid police crackdowns. And it's profitable.
That kind of business is illegal itself, but the biggest problem is that some of these 'secondary shops' deal
drugs."
「チャイニーズパブの中には、実際に夜中まで一人の経営者によって営業されている店があることでしょう」と、
新宿区の有名なストリートガイドのLi Xiaomuはいう。「その店が閉店すると、
午前1時から、同じ場所なのに経営者が別の人にかわってしまいます。そのほうが使用料が安く、警察の取締りを避けるため、
多くの店がそういうことをしています。そしてそれは利益が高いのです。
この手の商売が違法であるのみならず、もっとも大きな問題は、
これらの『第二の店』のうちいくつかがドラッグを扱っていることです」

47 :可愛い奥様:2011/10/19(水) 10:22:49.51 ID:M6i18InU0
48 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/17 08:05:10 ID:MCo6HzBc
[15]
On May 14, notes Asahi Geino, police arrested a Chinese national, the president of a trading firm who operated
a club on the side. Police found 2.6 kilograms of the hallucinatory drug Ketamine concealed on the premises,
and the man is suspected of having peddled over 8 kilograms of the stuff since 2004. (It only became a
banned substance in Japan from 2007.)
アサヒ芸能が記すには、5月14日に、警察は中国国籍の、影でクラブを運営していた貿易会社社長を逮捕した。
幻覚を起こさせるドラッグ・ケタミン2.6キロがクラブの敷地内に隠されているのを、警察は見つけ出した。
そしてこの男には、2004年からこのブツを8キロ以上密売していた容疑がかけられている。
(ケタミンが日本で禁止薬物となったのは、ようやく2007年になってからである)
[16]
One question the magazine raises is, with China's economy in the midst of a boom, why would Chinese even
want bother with Japan at all?
アサヒ芸能が提起する一つの質問は、中国経済が大好況の真っ只中にあるにもかかわらず、
そもそもなぜ中国人はわざわざ日本に関わるのか、ということである。

48 :可愛い奥様:2011/10/19(水) 10:23:06.94 ID:M6i18InU0
49 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/17 08:05:35 ID:MCo6HzBc
[17]
"The current economic bubble in China has only benefited the people in big cities," opines international affairs
commentator Masahiro Miyazaki. "It has no impact on the rural inhabitants, who harbor a deep-seated
resentment that they're at a great disadvantage in their own country. These days, brokers are smuggling
Chinese to not only into North America but even to Africa, using swindles like, 'In Angola all you have to do is
scratch the surface and you'll find diamonds.'" (By Masuo Kamiyama, People's Pick contributor)

June 9, 2007

「現在の中国の経済バブルは大都市の人々にのみ恩恵を与えてきました」と、国際情勢コメンテーターの宮崎正弘は見解を述べる。
「バブルは地方在住者に対しては何の効果も与えませんでした。
自分は自分の国において非常に不利な立場にあるという根の深い恨みを、地方在住者は心に抱きました。
近頃では、ブローカーは中国人を北アメリカどころか、『アンゴラでは地表を引っかくだけでダイアモンドを見つけられるぞ』
といっただまし文句を使って、アフリカにまで密入国させています」(カミヤママスオ記・ピープルズピックコントリビューター)

2007年6月9日

49 :可愛い奥様:2011/10/19(水) 10:23:24.31 ID:M6i18InU0
50 名前:松崎名無しげる[sage] 投稿日:11/10/17 08:06:20 ID:MCo6HzBc
#以上です

#参考URL
ぼくの嫁さんは異星人―日本♂×中国♀との世にもおかしな国際結婚-山岡-俊介
ttp://www.amazon.co.jp/dp/4575291935

50 :可愛い奥様:2011/10/19(水) 12:42:06.71 ID:2av9hok10
http://hato.2ch.net/test/read.cgi/sato/1318951512/137
>>40-49に対する水遁依頼があった
毎日スレをつぶしたい人がいるようだ

51 :可愛い奥様:2011/10/19(水) 13:13:09.44 ID:M6i18InU0
>>50
本スレも依頼ですかw 
どこが「容量潰し」に該当するのか分かりませんが
とりあえず、お知らせ下さりありがとうございました。

52 :可愛い奥様:2011/10/20(木) 23:11:30.65 ID:ykuUW5Ae0
>>17
ここからは未編集

53 :可愛い奥様:2011/10/21(金) 16:01:21.59 ID:+HUiz7De0
>>26
ここまで編集済み

>>40
ここから未編集

40 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.02 2018/11/22 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)